IMG_1411  

     今天去上了勞作課,這個課程主要是幫助身心障礙透過勞作豐富心靈的課程。我因為一些機緣而能上這堂課。今天課堂中用馬賽克瓷裝作了相框,也學會了用紙做花,有點回到學生時期很純真的感覺。


     我隔壁有個男孩他一直不斷重複問隔壁帶他來的老師說,「可不可以聽音樂?」老師很有耐心地說「上完課再聽音樂好不好?」,這段對話大概每1分鐘就會重複一次,持續了2個小時。我並不會覺得那個男孩很煩,因為我大概可以了解男孩的狀況,但還是很佩服老師的耐心。

 

    這也讓我反省,如果同樣的狀況是一般人或許我們就會不耐煩,因為我們假設對方應該聽一次就明白。但事實上並不一定如此。所以今天這個孩子給我的體悟是,當我們更了解對方(比如個性、思想、文化)時,就能有更多包容。

 

[補充]1:這堂意外的勞作課也讓我感受到「原來美可以很簡單」,只是很平凡的材料,也沒有專業的技巧(甚至可說是粗糙),但是大家簡簡單單把自己內在對美的感受表達出來,原來如此美好呢!

[補充]2:原本應該作成可以插在花瓶的三朵紙花,因為花太重而頭垂低低,所以我把它們圈在一起變成手環(或繡球花?),我請哥哥幫我拍照,開玩笑說快來照我的「捧花」! 能有一堂特殊的心靈陶冶課程也要歸功哥哥。

  

手芸のクラス
今日私は手芸のクラスに参加しました。そのクラスは障碍者の心を豊かに充実するためのものです。そのクラスは、主として障碍者が手芸を通じて豊かな心を充実する手助けをするためのものです。
ある理由があって、私はそのクラスに参加する機会を得ました。
今日モザイクのタイルで額縁を作りました。ペーパーフラワーを作ることを学びました。学生時代の美術クラスに戻るかのような純真な気持ちを感じました。


私の傍の男の子は彼の先生に「音楽を聞きませんか」という話を度々言いました。その先生は忍耐強く「クラスの後に音楽を聴くのでいいかな?」。この会話を、一分毎にまた同じように、二時間ぐらい続けました。私はその男の子の状況をおおよそ知っているので、うんざり感じませんでした。それより、やはりその先生の優しい根気に感服しました。これには私も反省させられてしまって、もし同じことを一般の人がしたら、私たちはいらいらするかもしれません。なぜなら、私たちは一般の人は一回言えば十分と思うからで。実は必ずしもそうではありません。


だから、その男の子が私に教えてくれたことは相手の性格、思想、文化などをもっと知れば、私たちはより包容力をもてるだろうということです。

IMG_1410

 

Crafts class
Today, I went to a crafts class. This class is mainly for people who have disabilities in order to enrich their spiritual life through doing crafts. For various reasons, I got the opportunity to join this class today. We used mosaics to make frames and learned how to make paper flowers. It made me feel innocent like returning to my school days. 


A boy who sat near me kept repeatedly asking his teacher,' can I listen to the music? '. And his teacher answered gently, ‘After we finish the class, we will listen to the music. ’ During the two-hour class, this dialogue continuously repeated every minute. I did not feel bothered because I could guess the situation of that boy, even though I admired the patience of the teacher very much.

 

I also reflected on myself. If the situation had happened with common people, we might not have had the same patience because we have presumed that saying one time is enough to understand. However, it was not true in reality. To common people, we forget easily to treat others with consideration. Therefore, what the boy taught me is that when we try to understand others more, including personalities, values, cultures and so forth, we will have more inclusive minds.

arrow
arrow

    小鈍鸚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()